In Ordinatione presbyteri et Episcopi utriusque quidem manus impositio praescribitur sed nullo modo patet eam esse ad validitatem necessariam ad hoc ut plenioris potestatis translatio significaretur.
In the Ordination of a Priest and of a Bishop an imposition of both hands is indeed prescribed — but it is plain that this is in no way necessary to it for validity, as though a fuller transmission of power would be signified.
1) In Latin, the idiom ad hoc in this case means "for this (or the) purpose"; Anthony's laughable rendering "to it" is school-boy literalism caused by ignorance of the notion of grammatical antecedents and Latin phraseology.2) In the Latin text, the word for "fuller" (plenioris) modifies "power" (potestatis), not "transmission" (translatio). Tony had no license to transfer the adjective to another noun in a different case, and the meaning he extracts, viz. "a fuller transmission of power," is semantically different from "a transmission of fuller power" of the original Latin.